ANCORA SU BIANCANEVE E L'EFFETTO MANDELA

 


Effetto Mandela (parte 5)
L'effetto Mandela per quello che riguarda il Cartoon Disney Biancaneve e i sette nani è davvero curioso.
Nel precedente articolo vi ho evidenziato come il nostro ricordo di "specchio, specchio delle mie brame" in realtà viene ufficialmente relegato ad un isteria di massa, un falso ricordo in cui milioni di persone sarebbero incappate.
Ufficialmente la frase corretta è "specchio,servo delle mie brame".
Allora per tenere buona la scienza, diciamo pure che si tratti di un falso ricordo.
Nessun effetto Mandela.
Ma la cosa strana è che anche in lingua originale sembra sia accaduta la stessa cosa.
La gente ricorda “Mirror, mirror on the wall” ossia "specchio, specchio sul muro";
Ma stranamente la frase corretta risulta essere
“magic mirror on the wall”.
"Magico specchio sul muro"
Secondo la stessa metodologia scientifica del rasoio di Occam, tra due verità contrapposte, risulta essere vera quella più logica.
Secondo voi dunque è più logico etichettare come isterie e falsi ricordi, questi due eventi in due lingue diverse?
Oppure sarebbe più logico supporre che vi sia stato un accavallamento di due realtà spazio tempo?
Ezio Porto.


Commenti

DISCLAIMER

Considerate pura follia tutto quello che leggerete in questo gruppo se avrete la necessità di aggrapparvi alle Vostre certezze.
Considerate Satira tutto quello che leggete se i dubbi che sorgeranno in voi e la dissonanza cognitiva perenne in cui vivete diventa difficile da sostenere.
"...siamo i pagliacci e voi i bambini..."